Search This Blog

Wednesday, April 21, 2021

Imcallaim na Morrigan: the Morrigan, Cu Chulainn, and love?

 There is perhaps no other scene from Irish mythology that causes more confusion than the imcallam na Morrigna or so-called 'Buan's Daughter' section of the Táin Bó Cuailgne [TBC]. This is the scene where the Morrigan in disguise as the daughter of a king named Buan [literally 'lasting' or 'enduring'] goes to Cu Chulainn and first tries to tempt him then threatens him. 

This is the Faraday translation of the passage:
"Cuchulainn saw a young woman coming towards him, with a dress of every colour on, and her form very excellent.
' Who are you? ' said Cuchulainn.
'Daughter of Buan the king,' said she. 'I have come to you; I have loved you for your reputation, and I have brought my treasures and my cattle with me.'
'The time at which you have come to us is not good. For our condition is evil, through hunger. It is not easy to me to meet a woman, while I am in this strife.'
'I will be a help to you
..
[edited out from Faraday the original text is Cu Chulainn's response "It is not for a woman's arse I have come."]
.. I shall be more troublesome to you,' said she, 'when I come against you when you are in combat against the men. I will come in the form of an eel about your feet in the ford, so that you shall fall.'
'I think that likelier than the daughter of a king. I will take you,' said he, 'between my toes, till your ribs are broken, and you will be in this condition till a doom of blessing comes (?) on you.'
'I will drive the cattle on the ford to you, in the form of a grey she-wolf.'
'I will throw a stone at you from my sling, so that it shall break your eye in your head; and you will be in that state till a doom of blessing comes on you.'
' I will come to you in the form of a hornless red heifer before the cattle. They will rush on you on the plains (?), and on the fords, and on the pools, and you will not see me before you.'
' I will throw a stone at you,' said he, 'so that your leg shall break under you, and you will be in this state till a doom of blessing comes on you.'
Therewith she goes from him
."
- http://adminstaff.vassar.edu/sttaylor/Cooley/Faraday/Conversation.html 

The text following the edited portion is nearly a duplicate of the final back and forth between the Morrigan and Cu Chulainn in the TBR where she threatens to come at him in the three forms to make his combat with an equally matched warrior unfair in order to ensure that he is killed. This is the culmination in the TBR to a contentious meeting between the two and which ultimately results in a prediction of the TBC.

Looking at the misunderstandings of the Buan's Daughter passage there's two layers to the confusion, so let's start with the widespread assertion that this shows that the Morrigan loved Cu Chulainn and that she turned against him when he spurned her. If we actually read the text of the passage its not nearly that clear. He doesn't actually refuse her initially, he tells her it isn't a good time for him to "meet a woman" and only when she then offers to explicitly aid him in his efforts does he say that it isn't for sex that he's defending the border; this may be a reference to other occasions on which there are attempts to bribe him away from Ulster by offering him a woman, including Medb's own daughter. The Morrigan is also in disguise, having put on a richt or assumed form because he has of course already seen her in what may be her true form* in the Táin Bó Regamna [TBR] and in both the Buan's daughter encounter and subsequent 'Healing of the Morrigan' passage we see her appearing to him in very different disguises. Why is this? Because the two of them have an established and contentious relationship with each other, albeit one that is far more complex than simply adversarial. In the TBR for example when he realizes the woman he has been speaking to is the Morrigan he tells her that had he known the whole time they would have had a different encounter, implying he would not have parted so amicably from her. Similarly in the Healing of the Morrigan passage of the TBC when he realizes that he has healed the Morrigan he says that if he had known it was her he would not have done so. So why then is she coming to him at all? It is certainly odd given their previous interactions for her to suddenly go to him and declare her love while offering to help him in battle. One interpretation is that the scene isn't about seduction but is a test of Cu Chulainn's dedication to defending Ulster. From this view then the Morrigan isn't trying to actually proclaim her love but rather is seeing if he can be led into abandoning his post with the lure of a beautiful woman. He refuses and the two instead engage in battle, or at least she attempts to further test him by attacking him while he is battling the warrior Loch. I will note in fairness that some scholars do accept a romantic tone to this passage which leads us into the next point, which is the validity of the passage itself.

Although often treated as if it were ubiquitous to the TBC now, in fact this encounter is not found in other versions of the text, which more clearly and directly relate the Morrigan's attacks on Cu Chulainn to the TBR. For example this is from Dunn's version based on a text that doesn't include the Buan's Daughter incident but instead references back to the remscél of the Táin Bó Regamna:
"Then it was that the Morrigan daughter of Ernmas came from the fairy dwellings to destroy Cuchulain. For she had threatened on the Cattle-raid of Regomaina that she would come to undo Cuchulain what time he would be in sore distress when engaged in battle and combat with a goodly warrior, with Loch, in the course of the Cattle-spoil of Cualnge."
http://adminstaff.vassar.edu/sttaylor/Cooley/LochMor.html 
This has led some scholars, including Baumgarten in Éiru volume 34, to suggest that the insertion of the Buan' Daughter passage in that version of the TBC was a later one by scribes trying to explain the reason the Morrigan attacked Cu Chulainn in the story. This may reflect scribes who were unfamiliar with the remscél or, as Baumgarten further suggests, were trying to reconcile a misreading of one line within the TBR. This pivotal line is a comment by the Morrigan to Cu Chulainn (Yellow Book of Lecan version), "Is oc diten do baissiu atusa ocus biad" [I am and shall be guarding your death] which Baumgarten argues was a misrendering of "Is oc dídin do báis-siu atáu-sa ocus bia" that is "I am and shall be bringing about your death" (Baumgarten, 1983). In previous translations the error was forwarded that the word was a form of ditiu, which means protecting or guarding, despite that not fitting the context of the TBR passage which is clearly threatening and not protective in nature; Baumgarten instead suggests the correct term is díden meaning to lead to or bring about. 
Baumgarten's view has been accepted widely enough that it is given in the eDIL as an example of the word díden, in contrast to the older interpretations that rely on connecting the word to dítiu, however unlikely that seems in context. In this view the romantic overtones of the Buan's Daughter passage were created based on the assumption that the Morrigan had promised to protect Cu Chulainn in some sense and was appearing to fulfill that role, only becoming antagonistic when he refused her aid (Baumgarten, 1983). Even in this I might argue that there is less of romance at play and more a sense of guardianship, albeit one created through a linguistic misunderstanding.

The Buan's Daughter section has resulted in some modern readers and people interested in Irish mythology assuming that the Morrigan was in love with Cu Chulainn** and became his enemy only after he rejected her. I do not believe the text itself supports that assertion or that the wider interactions between those two figures can justify such a view, and think that there is ample evidence that the passage was indeed a later insertion to explain a misreading of the TBR. While this doesn't, obviously, negate the existence of the Buan's Daughter passage it should be taken into account when trying to understand the wider dynamic at play between the Morrigan and Cu Chulainn so that excessive weight isn't given to that single encounter and so that it may be understood within a wider context.


End Notes
*its uncertain but as his encounter with her in the TBR is unexpected and does not seem to be one she prearranged the 'red headed woman' is the best candidate for the Morrigan's true humanoid form, in my opinion. She is of course a shapeshifter so most often when she appears in stories she is described as being in a certain form.
**I am perhaps understating this, as I have seen some extreme claims based on this passage including that the Morrigan was desperate to bear Cu Chulainn's child or was deeply heartbroken after his 'rejection'. Neither of these or the other outré claims sprung from them are supported in mythology or folklore but all seem to be rooted back in this single passage.  


References
Baumgarten, R. (1983). Varia III. A Note on Táin Bó Regamna. Ériu, 34, 189-193. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/30007756 
Daimler, M., (2015) Táin Bó Regamna. Retrieved from https://lairbhan.blogspot.com/2015/03/tain-bo-regamna.html
Dunn, J., (1914) Táin Bó Cualgn
eDIL (n.d.) electronic Dictionary of the Irish Language. retrieved from http://www.dil.ie/
Faraday, L., (1904) The Cattle Raid of Cualgne

Cuchulainn's death, by Stephen Reid 1904


Tuesday, April 13, 2021

Are The Irish Gods, Gods?

  Every cultural type of paganism has its own unique little issues, things that go around within that particular community. Usually these are not things based in facts, but are a kind of urban legend, a statement made at a some point that was then repeated and taken as fact and slowly takes on a life of its own until it gains a kind of truth of its own, no matter how disconnected it may be from the actual root culture, historic fact, or myth. In Heathenry you see this with the [false] idea people constantly repeat that only those who die in battle go to Valhalla or that Valhalla is a universal goal, a kind of heaven, while Hel is a terrible place to be avoided. In Irish paganism what I see going around fairly often is the assertion that the Irish Gods were not, in fact, Gods at all. 

 This argument is put forth on several assertions. Firstly it's claimed that we have nothing recorded or written by the pagan Irish themselves therefore we have no idea who or what they considered Gods. The second assertion is that none of the Tuatha Dé Danann are ever referred to as Gods in any of the existing material, and that this is because they were never seen as being Gods at all just fictional characters. Both of these arguments are used, sometimes by people within the Celtic pagan community, for a variety of reasons. Sometimes, as with the "we know nothing about Druids" line its simply an excuse to justify someone tossing out the historical material and making up whatever they like. Sometimes its an attempt to disparage Irish paganism. The responses to being told the Irish Gods aren't Gods are often sincere but emotional, so lets try a different approach here. 

   To address the assertion that we have nothing from the pre-Christian pagan Irish so therefore we don't know anything about their Gods, I honestly find that argument disingenuous. That statement is generally true of cultures like the Picts and neolithic Irish, but while we do not have any primary sources for the pagan Irish we have an abundance of secondary sources. We have mythology preserved by early scribes during and immediately after the conversion period and we have later folklore which preserved the memory of deities in certain areas. These secondary sources can be cross checked in some cases against other Indo-European cultures, both other Celtic language cultures and other closely related I-E ones because we know that I-E cultures had not only certain patterns of deities but also certain deities who can be found across cultures. Nuada is an excellent Irish example of that: a mythic figure, found among the Irish Tuatha Dé Danann who fits a wider pattern of the wounded king God seen in related cultures and who has clear cognates among the Welsh, British, and Gaulish. Archaeology is a significant tool as well, as studying  archaeological sites can tell us where ritual centers were and whether areas from myth and folklore did have ritual significance. We know from these sites that the Gods honored there were worshiped with offerings, and stories like "The Taking of the Sidhe" imply that such offerings were necessary for the people to receive blessing and abundance. We can also study place names and the way that folklore around specific deities focuses at a location. The different Tuatha De Danann had their own sacred places and real world sites that belonged to them. Like putting together pieces of a puzzle no single piece gives us an answer but when we put them all together we see the bigger picture. 
    Speaking of secondary sources, the second argument claims that nowhere are the Irish Gods, that is the Tuatha De Danann, called Gods. This is simply untrue. Some examples from the source material with the word for god or goddess in bold: 
  •     "ben in Dagda…día sóach(Gwynn, 1906). 
    the Dagda's wife…the shapeshifting goddess. 
  •    "‘H-i Ross Bodbo .i. na Morrighno, ar iss ed a ross-side Crich Roiss & iss i an bodb catha h-i & is fria id-beurur bee Neid .i. bandee in catæ, uair is inann be Neid & dia cathæ’.
    "In the Wood of Badb, i.e. of the Morrigu, for that is her wood, viz. the land of Ross, and she is the Battle-Crow and is called the Wife of Neit, i.e. the Goddess of Battle, for Neit is the same as God of Battle.’" (Meyers, 1910)
  •  "Brigit .i. banfile.... bandea no adratis filid," (Sanas Cormac, n.d.) 
    Brighid, that is a poetess...a Goddess poets used to worship" 
  •   "Manannan Mac Lir... inde Scoti et Britónes eum deum maris uocauerunt..." (Sanas Cormac, n.d.)  
    Manannan Mac Lir...
    the Irish and British called him the God of the sea 
  • Dagda .i. dagh .i. día soinemhail ag na geintíbh é, ar do adhradháis Tuatha Dé Danann dó, ar bá día talmhan dóibh é ar mhét a chumachta (Stokes & Windisch, 1897)
    Dagda that is a good god that is an excellent god he was of the pagans; because the Tuatha De Danann adored/worshiped him, because he was a god of the world to them, because of the greatness of his power
  This is only a small sample but it makes it clear that while each and every one of the Tuatha De Danann may not have been called Gods explicitly several of them were. It would seem very illogical for the people recording this information to retroactively promote fictional characters to deities during a period that was still in transition from one religion to another, when the populace would still remember the older beliefs. When the different iterations of the myths are studied I believe a pattern can be seen wherein the Gods are slowly demoted over time, so that the Morrigan is clearly a goddess in the oldest versions of the material but by the later period has become a spectral figure. Similarly Áine is clearly originally a goddess who slowly devolves into a fairy woman and then mortal girl. This pattern would not seem to fit with the idea that the Gods were never divine, but only a Christian literary device. 
   Were the Irish Gods understood to be Gods historically? It seems clear that they were. They have sacred sites, they have myths and folklore, they have cognates and related deities in other Celtic cultures, they are called Gods in the older texts. 
 Are the Irish Gods, Gods? Yes.
References:
Gwynn, E., (1906). Metrical Dindshenchas
Meyer, K., (1910). The Wooing of Emer
Sanas Cormac (n.d.) http://www.asnc.cam.ac.uk/irishglossaries/texts.php?versionID=9&ref=150#150
Stokes, W., and Windisch, E., (1897) Irische Texte




Copyright Morgan Daimler

Saturday, March 20, 2021

Critical Reviews: Why They Matter and How to Spot a Good One

 Critical reviews are important but are often misunderstood or maligned, particularly in communities which emphasize harmony or focusing on the good over the bad. While I can understand this desire the truth is that a critical review can be an important way to address misinformation presented in nonfiction books or various issues in fiction. These issues are important to address because without a fair counterpoint being offered many readers, particularly of nonfiction, may not be aware of issues that are significant such as radical factual errors. Critical reviews are also important to authors, because they allow an author to see where they may have misstepped, been inaccurate, can be more clear, or where particular demographics may have been offended or ignored. A critical review should be a learning tool for the reader and the author, highlighting things that needed improvement, editing, or revision. 

No book or author should be above or beyond criticism and the idea that anyone is should be a red flag for people that things are edging into personality cult territory. Fair and balanced criticism is essential and should apply to anyone.

The following are of course entirely my own opinions and suggestions.

Basic Guidelines for a Nonfiction Critical Review

  • A good critical review should critique content. If a review is attacking the author personally then you aren't reading a review of the book you are reading a review of the author, which is an entirely different thing. Criticism of content is valuable and can help people learn to distinguish good information from bad or see where errors are occurring which they may not have the knowledge of the subject to spot themselves. It can be important to frame a book in the context of the author's biases but ideally this shouldn't feel like an attack but rather give context to the wider review. For example pointing out that an author doesn't come from the culture they are writing about isn't an attack but can be important context for a review. 
  • A good critical review should not be a vehicle to attack an author, viewpoint, or group. This one is fairly obvious but if the entire point of the review is just to have an excuse to write an attack piece aimed at something besides the book itself then it isn't a good review. If the book opens up the author, perspective, or group to criticism based on the content of the book that's a different story, but if the two are largely unrelated then they should be treated separately. The only exception to this would be if the author has a known history of blatant harmful behavior or opinions which readers should be made aware of. For example if the author is a known neoNazi or pedophile; even in those circumstances however it should be presented as a caveat emptor [buyer beware] not attack.
  • A good critical review should align criticism with the subject. A book on folklore should be discussed based on folklore, for example, just as a book on witchcraft should be discussed through that lens. Criticizing a book on folklore based on personal experiences is never going to result in a solid review, just like criticizing a book on witchcraft through the lens of, say, modern American Protestantism won't result in a good critical review. 
  • A good critical review should offer solid examples of what is being criticized. Ideally this should be in the form of quotes from the text being reviewed which are then discussed, with counterpoints or better information offered. Vague mentions or hints of what might be the issue that are never well defined do not make for a good review.
  • A good critical review should have no logical fallacies. Logical fallacies are, quite frankly, a huge issue in many of the arguments people put forth even though they actually don't support what the person is trying to say. 
  • A good critical review should be clear on what the issues with the book were. After reading a good critical review a person should have a clear understanding of what the criticism was, how it was supported, and how the issues affected the book overall. 


Basic Guideline for a Fiction Critical Review
  • A good critical review should be aimed at content. Just like with nonfiction the point is to critique the book not the person's feelings about the author. Although there are some circumstances where an author's personal history or background may come into play that should ideally be tied into examples from the book itself. 
  • A good critical review should look at things like: pacing, plot holes, repetition, character development, dialogue, and believability. Some of these things, like pacing, will always be a personal preference by the reviewer but others like plot holes are more objective. 
  • A good critical review should warn about spoilers. If the review is going to give away key plot points or character's fates its important to warn the reader before they get to that section; some people do not want that sort of advanced knowledge if they are still trying to decide whether or not to read the book. 
  • A good critical review should be honest. If a person is criticizing something that bothered them personally they should acknowledge it. In contrast if they are critiquing something that has a factual basis - say the author radically misrepresented how quickly travel riding a horse is - that should be addressed on that basis. In other words it should be clear if the reviewer is saying "I didn't like how this was handled" versus "that's not how that physically works".
  • A good critical review shouldn't shy away from addressing issues of prejudice. Its entirely fair to criticize a book for falling into problematic tropes like the Magical Negro (or Magical Jew or Magical Queer, etc.,) or failing the Bechdel Test or similar. Good reviews shouldn't feel like they are trying to find these issues to point out however and should be able to offer clear examples.
A final note: criticism of grammar and spelling. In my opinion grammar and spelling should only be criticized if the mistakes are blatant, constant, and distracting to the reader. 

one of the more important critical reviews I have written was for Matthews' 'Secret Lives of Elves & Faeries'




Tuesday, March 16, 2021

7 Warning Signs of a Bad Fairy Source

 

I am often asked for direction on finding good sources on the subjects of fairies, which is fair because there is a lot of material out there and it ranges from good to terrible. I thought today it might be helpful to offer a very basic outline of what can indicate something is a bad source, or at least one that needs further vetting. Of course these are only my opinions and other people may have different thoughts on this subject but I have found these guidelines work well in vetting the quality of a source on fairies. 

  1. Using Names from Gaming - this is always a big red flag for me, when I see people using terms and names that explicitly come from role playing games or video games when discussing folklore and fairy belief. There are multiple things floating around online being shared as folklore that are actually excerpts from gaming manuals or websites, because people don't realize the excerpt isn't folklore. RPGs follow specific rules of game play which shapes the worldbuilding and lore that they create and this is often contradictory to or incompatible with functional belief.
  2. No Sources - its always a concern when a source doesn't have any sources of their own, unless we are dealing with a purely autobiographical work or anecdotal account. But when the subject is fairies  unless the work is clearly labeled as personal gnosis or experience (which is fine) outside sources are important especially when the work is claiming to describe or write about beings that have a long history in folklore. I always recommend looking at the bibliography of a book first to see what's there. Even if the bibliography seems solid if the text itself doesn't make it clear what sources are being used for what portions of the text its still a problem. I find it enormously frustrating to be reading a book where I can pick out segments of text that are paraphrased or even quoted without properly indicating the source, such as a book that uses a quote from Fairy Faith in Celtic Countries but only says something like 'this is the opinion of a 19th century Irishman in Galway'. Readers should be able to go to the source themselves to verify the part used in the book or further research. 
  3. Blurring Personal Gnosis and Folklore - now to be clear before everyone jumps in and yells at me, I am 100% in favor of personal gnosis and experiences and I think they are vital to the subject of fairies. But what I see a lot of in sources I find problematic is a failure to differentiate between personal gnosis and established folklore which often gives the impression that the personal gnosis is accepted folklore when it isn't. I am of the opinion that its important for authors on this subject to be clear as to what is their own thought or theory and what is found in wider folklore. Switching back and forth between personal opinion and established folklore without any indication of which is which is extremely confusing. 
  4. Claiming To Be The One True Source - claiming folklore is all wrong but the author has some special insight to the truth is another big red flag, not just for a bad source but for larger issues that can lean into cults of personality. There are a huge array of folklore and folk beliefs out there and much of it can be contradictory but its important to understand that diversity means no one is ever necessarily entirely right or wrong in their personal gnosis. When people seek to erase everyone else's experiences and thousands of years of folk belief in favor of their own ideas that should be considered problematic at the very least. 
  5. Plagiarism - there is a shocking amount of plagiarism in printed texts on fairies and on websites, whether that's from people who don't understand how to properly paraphrase or cite a source or people intentionally using someone else's writing. Either way any source that is using someone else's words without credit should not be trusted. 
  6. Fiction - I hate to even have to say this, but here we are. Fiction is not a source for fairy folklore. Despite what some people like to say to dismiss the subject folklore is not the fiction of our ancestors, its the collected beliefs and practices of specific groups which makes it diametrically different than fiction which is not belief but creative storytelling. If you find something interesting in fiction then take it further and research the actual folklore, don't just take the fiction and run with it. 
  7. Anthropocentricism - so this is undeniably my own hobby horse here, but I always tend to mistrust a source that centers humans or implies that humans have all the power and fairies need human protection and care to survive. If you could switch out the word fairies with 'wild birds' and not really effect the text then you are probably looking at one very particular opinion and a view that heavily diminishes and disempowers beings that have long been understood as powerful and possibly dangerous. 



Sunday, March 7, 2021

Excerpt: Pagan Portals Lugh

 My new book Pagan Portals Lugh comes out the beginning of May and so today I'd like to share an excerpt from it for everyone.


After the death of Nuadu and of those men, Lug took the kingship of Ireland, and his grandfather Balar the Strong-smiter fell at his hands, with a stone from his sling. Lugh was forty years in the kingship of Ireland after the last battle of Mag Tuired

-          Macalister, 1944

Lugh is a popular character in Irish mythology and was understood to be a popular God during the pagan period. He was depicted as both heroic and tempestuous, skilled and hot tempered, an excellent king and also sometimes unforgiving. He is compared to Christian figures like King David and the archangel Michael and appears as a pagan figure with the virtues valued by monotheism, yet he is also solidly depicted as a pagan deity and member of the Otherworldly Tuatha De Danann. All of these contradictions exist within the character of Lugh who has been shaped across millennia of shifting culture. He was never a sun God yet he is a sun god to many people today. He is still known as a great warrior yet his role as a mediator of sovereignty is not often discussed anymore. To understand who Lugh was and is and may yet become we must begin with his main features and relations.

Lugh was one of the High Kings of the Tuatha Dé Danann, ruling for 40 years after Nuada, and he was the only one who could defeat his grandfather, the Fomorian Balor, in the second Battle of Maige Tuired, placing him in a pivotal position in the mythology. During this battle we see Lugh demonstrating his epithet of many-skilled as he earns his way into the High King’s hall by proving he has more skills than any other single individual among the Gods. Before the battle itself we also see him actively using his magical skill to rally his army and to curse the opposing army (Gray, 1983). This multitude of skills, including magical ability, is a core facet of Lugh’s nature and perhaps reflects the source of his wider appeal as he was a deity who resonated with people across social dynamics, a god of kings and also of skilled labourers, of poets and magicians, of warriors and healers.

Lugh’s adeptness with all skills that were valued among the nobility is one of his key characteristics. He contains within himself all of the skills of his civilization, and in doing so he outshines the reigning king Nuada who has no such excessive talent (Williams, 2016). When he first arrives at the royal court of the Tuatha De Danann he is challenged before being allowed in and offers a series of skills that he can preform including as a builder, smith, champion, harper, warrior, poet, historian, sorcerer, physician, cupbearer, and brazier. He later goes on to prove his cleverness by defeating all present in a game of fidchell1, his strength by matching the champion Ogma’s throw of a heavy flagstone, and his skill with the harp by playing the three traditional strains of music2. Two of his epithets are based around his many skills and his role as the superlative leader and deity is often predicated on his vast knowledge and ability.

He is also in many ways the ideal king in contrast to Bres mac Elatha and may, therefore, have symbolized the importance of patrilineal inheritance. Bres is the son of a Fomorian father and Tuatha De Danann mother; Lugh represents the inverse of this as the son of a Tuatha De Danann father and Fomorian mother. When Nuada is maimed in the Cét-Cath Maige Tuired and loses his kingship afterwards it is the women of the Tuatha De Danann who urge the group to accept Bres as their new king. Bres proves to be a poor king and allows his paternal kin to put the Tuatha De Danann under great oppression. In contrast Lugh shows up in their greatest hour of need and proves himself skilled in very craft and noble skill, motivating King Nuada to voluntarily step aside and let Lugh lead the Tuatha De Danann. While the idea of the two figures representing juxtaposing values of kinship may seem to be a foreign or even offensive concept to modern thinkers it does reflect the mindset of the times that the stories were recorded in. This implicit bias must always be considered and whether we agree with the underlying viewpoint or not there is value in exploring the way it may have shaped aspects of the mythology.

Lugh’s place as the idealized king may have been so deeply ingrained that even after the conversion to Christianity he was retained as a symbol of divine sovereignty. Williams suggest this as an explanation for Lugh’s retention as both a literary figure and euhemerized human ancestor, as well as the persistence of the idea that Lugh was incarnating or favouring human heroes who bore his name (Williams, 2016). In this way Lugh becomes a contrasting figure to the divine Christ and Christian God, having both echoes of their stories worked into his own but also being used perhaps to show the lesser power of the pagan gods; for example Williams posits that Cu Chulainn’s triple conception may have been a subtle commentary on the pagan god’s inability to easily do what the Christian god had, that is conceive a mortal child or incarnate in a mortal form. While this would obviously reflect a much later bias being written into the material by Christian scholars it also demonstrates the continued importance and power of Lugh, that even hundreds of years after conversion there was both a need to bring Lugh down and also an understanding of his continued importance.

One final less emphasized but still vital aspect to Lugh is his appearance in a later text as a Scál. This word, like many in older Irish, is difficult to translate because it has many layers of meaning including ghost, phantom, spirit, hero, champion, giant, and person. MacNeill, citing another author, suggests that it may best be applied “to disembodied spirits of the dead or supernatural beings” (MacNeill, 1962, p 6). Lugh appears as such a being to the king Conn and Lugh’s father is called ‘Scál Balb’ in the Lebor Gabala Erenn. This may have been one way that Lugh remained active and relevant after the conversion period, losing his explicit divinity but remaining a clearly powerful and important supernatural being that could not easily be fit into the more common categories of saints or demons that were the fate of other members of the Tuatha De Danann.


End Notes

1 fidchell is a board game of strategy somewhat like chess

2 in many Irish tales these three types of music are mentioned, with mastery of all being a true sign of skill. They are: sleep music, sorrowful music, and joyful music. When a master plays each one the correlating effect should occur among the listeners so that sleep music puts the audience to sleep and sad music makes them weep or happy music makes them dance. 

References:

McNeil, M., (1962) Festival of Lughnasa
Williams, M., (2016) Ireland's Immortals
Gray, E., (1983) Cath Maige Tuired

Sunday, February 14, 2021

Darn It Yeats, You Had One Job: A Look at the Popular Rewriting of Irish Folklore

 This title is taken from something I often say when talking about the Echtra Nera: "Darn it Nera you had one job". Its a reference to the fact that in the story Nera is given the job of watching his son's cow by his wife and when he falls asleep the cow is 'borrowed' by the Morrigan, resulting in not only the Táin Bó Regamna immediately but ultimately the Táin Bó Cuiligne as well. In other words one small failure on his part of a given duty causes untold misery and bloodshed. 


Yeats grave in Sligo


How does this relate to WB Yeats? As much as I like Yeats poetry, and I do, the blunt fact is his versions of Irish folklore are often more fiction than folklore, and so his 'one job' of accurately relaying folk beliefs in his books about Irish folk beliefs failed as miserably as Nera's assignment watching fairy cows. The result is a popular strain of fairy belief based largely or entirely on Yeats works that do not in fact bare any resemblance to the actual folk beliefs they purport to reflect. I'll give two examples here to illustrate:

The Leannán Sidhe - Leannán sidhe literally means 'Otherworldly lover' referring to one of the aos sidhe that takes a human lover. Yeats wrote about this being in his 1888 'Fairy and Folktales of the Irish Peasantry' where he said this: "The Leanhaun Shee (fairy mistress) seeks the love of mortals. If they refuse, she must be their slave; if they consent, they are hers, and can only escape by finding another to take their place. The fairy lives on their life, and they waste away. Death is no escape from her. She is the Gaelic muse, for she gives inspiration to those she persecutes. The Gaelic poets die young, for she is restless, and will not let them remain long on earth—this malignant phantom." This short description has formed the foundation for the wider modern understanding of this being and is how many people conceptualize them. 
    The problem is, Yeats' characterization is almost entirely his own ideas of the poet's dark muse, popular at the time he was writing, rather than any native Irish idea of what a Leannán Sidhe was. His clear gendering of the being as female is one sign of this, as the term leannán isn't and has never been applied only to women. In point of fact the term can be found going back about a thousand years or so used for any of the aos sidhe who took a human lover - one example is Aoibheall, a queen of the people of the sidhe in Munster. Aoibheall is seen as the protector of the Ó'Brien clan because it is said in stories that she was either the lover of king Brian Boru or possibly his son Murchadh.  Gearóid Ó Crualaoich in his 'Book of the Cailleach' relates an more recent example of a leannán sidhe (male) who was seen gathering herbs with a bean feasa [wise woman] on several occasions. 
    Now we can find both concepts of the leannán sidhe in belief, as illustrated by the definition of leannán in the Foclóir Gaeilge-Béarla which encompasses both the straightforward 'fairy lover' (1 e, i) as well as a 'baleful influence' (e, ii) and 'a chronic sickness' (2). 

The Geancánach - probably meaning 'love talker', the Geancánach is most well known from Yeats writing, where he is characterized in 'Fairy and Folktales of the Irish Peasantry' as a solitary being who haunts lonely places smoking his pipe and seducing women who then fade away and die, apparently having lost the will to live. Yeats account which was said to be quoting a direct source, claimed that the Geancánach was 'of the same tribe as the leprechaun' but unlike the leprechaun was the embodiment of 'love and idleness'. This idea of the Geancánach as a seductive and dangerous solitary being has become common, even finding print in Katherine Briggs' book ' A Dictionary of Fairies'.
   What we find in accounts from Irish folklore however, such as those in Duchas.ie are a very different being. In these accounts the Geancánach is described synonymously with the Leprechaun, wearing red and green, smoking a clay pipe, and offering gold or wishes to those who capture him; the term is also used interchangeably with the English word fairy. They have no inherent connection to seduction or the deaths of women, and the dictionary definition of the word to this day means 'a fairy cobbler'. 

Why does this matter anyway? I think its important to understand the various threads of folk belief out there. Yeats stories have been circulating for well over a hundred years and there are many people now who entirely believe them, despite their lack of historicity or deeper cultural veracity. There are also still extant beliefs about the same things Yeats talks about which are entirely different in nature and description and that must be respected rather than argued against based on Yeats. I do think its important to understand the variety and difference and to appreciate that Yeats writing was more his own ideas than actual folk beliefs of the people around him. That doesn't mean to entirely dismiss these versions, as I said they've been around now for over a hundred years and have a lot of modern belief behind them, but we must be clear that those popular versions aren't reflective of older or even necessarily modern Irish folk beliefs. There are complexities and nuances here rooted in Yeats place in his society, his passion for poetry and story, and his willingness to use the bones of Irish folklore for his own purposes that all must be considered as factors for why he is not a reliable source for folklore (and I say that as someone who has used his work as a source previously) and for understanding his writing within its own context. 

Thursday, February 11, 2021

7 Things About Fairies and Iron

"‘Gold is for the mistress — silver for the maid —
Copper for the craftsman cunning at his trade.’
‘Good!’ said the Baron, sitting in his hall,
‘But Iron — Cold Iron — is master of them all.’"

- Kipling, 'Cold Iron'


Folklore about the Othercrowd stretches back centuries, with much of the recorded material we have focusing on protection against them. This is logical as they were thought to be able to harm humans as well as steal humans away. One of the main items recommended for protection against fairies is iron, although in the modern world I see a great deal of confusion on the subject and related topics. I thought it might be helpful to have a discussion here about iron, its uses, and some of the beliefs around it, so to that end I'm offering 7 points on fairies and iron:

1. Apotropaic Iron

Iron is said in folklore to protect against a wide range of spirits and negative magics including many of the Good Neighbors and Alfar, Ghosts, Demons, and witches. Iron objects deter the majority of the Other Crowd who are averse to its presence and things like knives, scissors, nails, and horseshoes were recommended as protective objects. It is said that cemeteries had iron fences to contain any ghosts inside. Similarly older folklore said that demons were also repelled by iron, and it was believed to break the magic of witches. A horseshoe hung up above a doorway kept out a wide range of spirits as well as protecting from baneful magic.
There is no set understanding of why iron works for this, but the belief is very widespread. 

2. Fairies and Iron

Across Western European folklore, particularly in the Celtic language speaking cultures and the Germanic cultures, we find the idea that iron is an ideal protection against Otherworldly beings. There is no agreement whether this must be blacksmith forged iron or any form of iron, but as mass production has come in since the industrial revolution there seems to be no indication that iron in any form is less effective. In fact we do have British accounts claiming that railways and trains drove off the Good People as they came into new areas, something that is also attributed to iron church bells; while we can argue about whether the iron here was the crucial feature as opposed to the sound, it does at least support that mass produced iron can be associated with protection. 
I
ts always best to remember that fairy is a general term, like animal, that applies to a wide array of beings. Iron is recommended as a superlative protection against fairies, but there will always be those who are not bothered by it. If we were to say that about 80% of fairies can't bear the touch of iron then the other 20% have no problem with it, and those would include mine faeries, forge spirits, and some house spirits; basically any fairy that would naturally exist or dwell near iron or iron ore. Also any of the aos sidhe connected to smithing don't seem to be bothered by iron.

3. Iron or Steel?

 Iron is hard to come by these days and although it is the best protection steel will also work in a pinch. Steel is between 90 and 98% iron depending on the alloy, so a steel object is obviously mostly an iron object. Iron and steel are effectively the same substance and have been treated that way in folklore and for apotropaic purposes historically, where we find references to both iron and steel being used to ward off fairies.  Generally the type of item isn't as important as the material in this case so anything made of iron that you can procure can be used for protective purposes. In tradition any worked iron can be used to ward against fairies including iron weapons, iron nails, iron horse shoes, iron scissors, iron fire tongs, etc.,. There’s no indication in folklore or anecdotal material that the form of the iron matters, only its presence. There is debate about whether it has to be hand worked iron or not, and I doubt that will ever be settled, but we have accounts of non-hand forged being used successfully.
Steel has the same effect as iron because steel is almost identical to iron in substance. Or put another way steel, while it has some other metals alloyed in it, is still mostly iron.
4. Cold Iron
Many people are familiar with the term 'cold iron' and associate it today with pure or simply worked forged iron - what is technically called 'pig iron' or 'crude iron'. There are also some who draw on role playing games to understand this concept and believe that cold iron is iron that was cold forged. While interesting these are decidedly modern views on the concept, relying in part on technology that didn't exist when some of the older references to cold iron were made. Historically the term cold iron was a poetic term for any iron weapon and is synonymous today with the term 'cold steel'. Grose's 1811 Dictionary of the Vulgar tongue defines cold iron as "A sword, or any other weapon for cutting or stabbing"; in modern parlance cold steel would refer to a gun or similar weapon. When you see a reference to cold iron it is talking about an iron weapon, usually a sword or knife.

5. Using Iron

There are several ways to use iron to protect yourself and your home from fairies, if it's needed. Lady Wilde suggested protecting infants from being taken as changelings by sewing a bit of iron into the hem of the child's clothes (Wilde, 1888). I was taught a modern version of this, where it was recommended that a steel safety pin be attached to a child's clothing, particularly sleepwear. Another commonly recommended protection for children and babies was to hang a pair of scissors, opened into the shape of a cross, above the cradle (Briggs, 1976). A horseshoe can be hung up over the door way, points up, which not only acts to ward off fairies but is also said to draw good luck. An iron knife or cross is also an excellent protection, either carried or hung up above the door or bed (Briggs, 1976). Robert Kirk in his 1691 treatise on the Good Neighbours mentions the practice of putting "bread, the Bible, or a piece of iron" in the bed of a woman giving birth to protect the infant from being stolen. In Welsh belief a knife, particularly of iron, was so effective a protection that should friendly fairies visit a home all knives were hidden from sight lest they be offended and if a traveling person was attacked by the Othercrowd he had only to pull his blade for them to disappear (Sikes, 1880). Another method found in Germanic and Norse traditions is to hammer an iron nail into a post near the doorway or alternately part of the door frame. Additionally it is said to be as effective to draw a circle using an iron nail or knife around what you want to protect (Gundarsson, 2007).

A more modern, but still useful method, is the use of iron water. Fill a small spray bottle with water and add iron filings, iron dust, or a piece of iron, and allow to sit for a few days. The water can be sprayed into a room or around the home as needed.
As always keep in mind that the use of iron will not effect all fairies, as some - including mine fairies and house fairies - are not bothered by it. For those that are sensitive to it, though, it is a superlative protection. 



To summarize; ultimately the amount doesn't seem to matter as long as the content is iron. The shape is also not important although it is more often recommended in a form that is sharp - a knife or nail - or combined with a holy symbol like a cross. The placement is best either on the person or very close by, especially near where they are sleeping. When placed above or next to an entrance it is believed that the presence of iron will keep out any Otherworldly beings. Although in today's world iron may be more difficult to find steel is fairly easily obtained and will work as well.

6. Fairies and Blood

There is an idea I have occasionally run across that the Good People would be or are averse to human blood because it contains iron. There are some anecdotal accounts which claim fairies have white blood and and are averse to or avoid the colour red and human blood (see: Fairy Faith in Celtic Countries and The Good People for more on this). However these are late 19th century and 20th century accounts which hinge on the Catholic belief that fairies have white blood because they are not mortal and have been denied Heaven/salvation and they avoid human blood not because it contains iron as some people are now alleging but because it represents the afterlife they are barred from. We also have a multitude of evidence that red is a colour associated with fairies and that many fairies are known to wear red which contradicts the idea that they would avoid that colour. 
While there is at least one anecdotal account, recorded by Lysaght in the Good People, of a belief that the Good Folk were averse to the color red and to blood, we see far more stories of fairies eating red meat, cooking bread with blood*, and in some cases eating humans even the ones who are averse to iron, so it doesn’t seem like blood and forged iron have the same effect.
Further to that point, the iron in human blood, aka hemoglobin, is not the kind that would ward against fairies anyway. Iron in human blood is a very miniscule amount; there’s only something like 4 grams total in a grown man altogether including blood, bone marrow, etc., Second of all hemoglobin is chemically different from ferrous iron which almost certainly makes a difference. 
In short - iron or steel in any form protects against fairies. Human blood does not.

7. Can Iron be 'Tamed'?

There are some modern magical practitioners that believe that iron can be rendered ineffective against the Good Folk, intentionally, by quenching it or washing it in a particular herb, often foxglove. This process is referred to as taming. The furthest back I can trace this idea in writing is to the 2005 book 'Viridarium Umbris' by David Schulke; the author cites no sources for the concept. I have talked to a few people who also believe and use this process, avow to its effectiveness, and existence before Schulke's book. All I can really say here is that it isn't anything found in Irish folklore or practice, or more generally in fairy folklore, and may be something particular to modern grimoire material. 


End Note
*this is from a story where a servant girl fails to leave out fresh water overnight for the Good Folk to cook with so they prick her and use her blood to make their bread instead, causing her to fall ill. Her health is restored only when she finds out what has happened and manages to get a piece of the bread for herself to eat. 


Reference:
Gundarsson, K (2007). Elves, Wights, and Trolls
Wilde, E., (1888) Irish Cures, Mystic Charms, & Superstitions
Briggs, K., (1976) A Dictionary of Fairies
Grose, F., (1811) Dictionary of the Vulgar Tongue
Sikes, W., (1880) British Goblins: Welsh folklore, Fairy mythology, Legends, and Traditions
Kirk, R., (1691) The Secret Commonwealth of Elves, Fauns, and Fairies
Narvaez, P (1991) The Good People
Evans-Wentz, W., (1911) Fairy Faith in Celtic Countries