Search This Blog

Thursday, April 19, 2018

Odin and the Wild Hunt - Excerpt from 'Pagan Portals Odin'

The following is an excerpt from my recently released book 'Pagan Portals Odin'
Cover art by Ashley Bryner


"The Wild Hunt

The Wild Hunt is a group of spectral horsemen who ride the air at night, accompanied by hounds and horses, and led by a fearsome Huntsman (or in some cases Huntswoman). The Hunt is found in several areas of Western Europe as well as America and who exactly they are as well as who leads them can vary depending on where they are, so that in Wales they are known to be fairies led by the God Gwynn ap Nudd, while in Norse lands they are the souls of dead warriors, or the dead more generally, led by either Odin or Odin and a consort (Jones, 2003). In the Germanic areas the Hunt is often led by Odin under the name of Wodan, or sometimes Frau Hulda, or both together, and parts of England by Herne. There has been some suggestion that Herne is either Odin in disguise or else if Herne is a purely literary character that his later development into a deity was heavily influenced by Odin (Ford, 2001). The hunt in Germany is also sometimes led by Frau Perchta, or Frau Gauden [Mrs. Odin], who led groups of dead children or witches through the sky (Berk, & Spytma, 2002). In the areas where it is led by Odin it may be called Odensjakt [Odin’s Hunt], Oensjaegeren [Odin’s Hunters] or Odin’s Army. Odin’s connection to leading the Hunt goes back in writing at least several hundred years and speculatively in oral tradition to the 13th century (Lecouteux, 1999).

    The Wild Hunt is known to ride out at certain times of year, especially during Lent, which is usually March and April, as well as around Midsummer and Midwinter (Grimm, 1883). Meeting the Hunt was usually seen as a bad thing and people would flee indoors or avoid going out when the Wild Hunt was known to be abroad, because of the danger it represented, but it could also bring blessings to people who were clever enough to earn them. For example, in stories like “Wod, the Wild Huntsman” the protagonist meeting the Hunt is rewarded with gifts of meat and gold for his cleverness. Conversely offending the Wild Hunt might mean the person earning a more gruesome reward, such as the corpse of his own child or a severed human limb, while other times the Hunt would turn on the individual and tear them to pieces (Berk, & Spytma, 2002; Grimm, 1883).

The beings who make up the Wild Hunt itself in Norse and Germanic lands are most often the dead, often the battle dead who still appear to bear the wounds that killed them. These ghostly troops also included animals, particularly hounds and sometimes wolves, and horses that may have as few as two or as many as eight legs (Kershaw, 2000). It’s possible that these horsemen are the Einherjar, although they may also be other members of the Dead associated with Odin. 

The Wild Hunt may also have had a living counterpart, a cult of masked youths who engaged in ecstatic practices to connect to Odin and the spirits of the ancestral dead, and held processions at certain times of year (Kershaw, 2000). The Wild Hunt, particularly in Germany, had associations with blessing the harvest (Lecouteux, 1999). We may perhaps suggest that at least in Germany Odin as Wodan and his Wild Hunt was at one point connected to cultic practices that may have had many layers of purpose, possibly both connecting to the dead and blessing the land."

References
Berk, A., and Spytma, W., (2002) Penance, Power, and Pursuit, On the Trail of the Wild Hunt
Ford, D., (2001). Royal Berkshire History: Beware the Ghostly Hunt
Grimm, J., (1883). Teutonic Mythology, volume 1
Jones, M (2003) The Wild Hunt. Retrieved from www.maryjones.us/jce/wildhunt.html
Kershaw, K., (2000). The One-eyed God: Odin and the (Indo-)Germanic Mannerbunde
Lecouteux, C., (1999). Phantom Armies of the Night

Thursday, April 5, 2018

Meeting New Liminal Gods - Thallea and Thessilae

A lot has changed for me in my spirituality in the last few years, as anyone who follows my blog knows. But I do still follow the path I - for lack of a better term - call Fairy Witchcraft. And while I now focus my worship more on a specific Fairy Queen, who I feel fits the role of a liminal Goddess, I haven't stopped exploring who and what the liminal Gods are. And just like I had written about in November of 2016 I do sometimes run across new (to me) liminal deities; because Fairy Witchcraft was always meant to be a living and evolving tradition I wanted to share that here.



Today I want to talk about two liminal Goddesses I have started connecting to. Unlike the others who kind of organically came to me over time and exploration these two I found, because I was specifically looking for a deity of healing that felt like they fit in with the beings I already acknowledged. It was a slow process finding the right fit here and when I did finally meet the power I was seeking I was genuinely surprised to realize it was not one but two.

They are sisters, although what they do is very different, but as I have gotten to know them better I have come to believe they are like two sides to one coin despite their differences. They seem to act together as a pair and although I am not sure they are twins, per se, they seem very closely linked to each other; I have never seen them apart even when I am only trying to connect to one or the other.

Thallea, Lady of Roses: a power of healing and growth. I see her with skin like fresh turned earth, her hair a subtle dark green that always seems to be moving slightly, her eyes are black. Although she is focused on healing her mannerism is abrupt and brisk and I found her often impatient even though she is very kind. She is always in motion, like her hair, and rarely rests or sits still. She sings or hums when she heals and her presence is very warm. She is everything passionate about life and the struggle to live and keep living. Roses, especially pink roses, seem to be her symbol.

Thessilae, Lady of Thorns: a power of battle and death. I see her with skin like bone, dark hair and with black eyes like her sister. Her demeanor is calm and precise and she is a study in contrasts - still and peaceful when she is passive and a flurry of precise motion and deadly aim when she is active. I found her temperament to be much more calm and even soothing than her sister's. She may not seem at first like a healer but she is the aspect of healing that comes in the final release from suffering and pain and the transition out of the physical form. Her symbol is the blooded thorn.

An important thing to understand about these two is that in many ways they act together and they don't seem, in my experience, to differentiate at all between health and death as success in healing - both are the cessation of illness after all. They are compassionate and caring but they are, ultimately, Fey and they don't see things the same way we do; to them the spirit goes on in one form or another either with renewed physical health or freed from one body to be reborn in the next. It's just something to keep in mind if you decide to connect to them yourself.

Editing to add pronunciation:
Thallea - Thah-lee-ah with the 'th' like in this
Thessilae - Thehs-sih-laye

Thursday, March 8, 2018

Exorcism for a Leannán Sí

Recently in my wanderings through source material I ran across  particularly interesting folk charm in the 1854 'Transactions of the Ossianic Society'. The entry was first in Irish and then translated into English, with some notable variances from the Irish, and dealt with a spoken charm used by a Catholic priest to expel a Leannan Si from a woman named Shighile Tabaois [Sheela Tavish].

This is the text of the charm in Irish

This is my transcription from the above*:
"An t-Aithar Conn O'Domhnaill
ag díbirt a Lennan Síghe .i. an Stalcaire, ó Shíghile Tabaois.
Cros Chríosd ort a Shíghile, ód' ghearrán nuadh,
Cros fhírinneach Iosa ad choimead buan;
Ur an síghbharra ro shínear led' gheal-chnámha suas,
Ud choimhdeacht 'san oidhche 's ad chufáil chruaidh!
     Ní bhfuil sígh-bharra ó'n n-dílinn go geal-tráigh thuaidh
Maoil-chnoic ná mín-lir le cruinneamhuil sluagh;
Ná h-aoirfead le laoithibh na sean-rádh suagh,
Muna g-cuirid ó Shíghile an spreasán duairc!
     Sgríbhfead go h-Aoibhill go geal-tráigh thuaidh,
Ríg-bhean na bruighne 's lionán sluaigh;
Díoghaltur ir díbh-fheirg, ir cufáil chruaidh,
Do thabhairt do'n t-sígh-barra so Shíghile 'sa chongmháil uainn?
     Saoilim gun sígh-bharra gan choimead cuan,
Do díbridh ó shíghe-chnoic an Lorán Ruadh;
No fíor-spreas o Aoife na sean-radh i d-Taudhmhumhain
Do sgaoileadh le draoigheacht-chlir na n-Danann n-duairc!
     Sgaoiliom le síghe-chnoic an spreasán uainn,
No le slim-shreabhaidh líossa na srután luaith;
D'á chuibhrioch go cíocrach le Seannaid shluaigh,
Tre luighe leatra, a Shíghile, gan chead d'fhághail uainn?"

And this is the English translation from the book;
"Father Conn O'Donnell
composed this song in order to expel a Leannan Sighe, or incubus, from Sheela Tavish.
The Cross of Christ be upon you, Sheela, against your new incubus,
Let the true Cross of Jesus protect you forever;
From this fairy that lies close to your snow-white bosom,
Who accompanies you at night and gives you hard cuffs.
     There is not a fairy that existed since the deluge, even those of the white northern strand,
And of the broad-topped smooth lioses where their hosts assemble,
That I will not satirize by the lays of the old sayings of the sages,
If they will not banish this dull midge from Sheela.
     I will write to Aoibheall of the fair northern strand,
The Queen of the Bruighin, and the Familiar (spirit) of hosts;
To inflict vengeance with the wrath of hard cuffs,
Upon this fairy that haunts Sheela, send him away from us.
     I suspect he is a fairy that has no place of rest,
And was expelled from the fairy hill of Loran Ruadh;
Or is a genuine imp sent from Aoife of the north,
That was loosed by the expert spells of the surly Tuatha De Dananns.
     Let us expel to the fairy hills this sullen midge from us,
Or to the bright waters o the Lee of the rapid currents;
There to be strongly fettered by the Shenad [Shannon's] hosts,
Because he slept with you, Sheela, without your leave."

I'll point out quickly to start that the English translation is a bit loose from the Irish. For example the two terms given as 'incubus' don't actually mean that. We have stalcaire which can mean a stubborn person or a stalker, and gearrán which is a term for a horse, often a gelding. We see a similar thing with the word being glossed as 'fairy' - sighbarra - which might more accurately read as 'barrow fairy'. That one is worth noting as it specifically identifies this leannan si with the barrows, or ancient burial mounds. In the same way when the text calls him 'a pest' or an 'imp' sent by Aoife the Irish term spreas means a 'worthless person'.

This is a really fascinating piece of folk magic, effectively a type of ritual exorcism but what makes it interesting to me is that it calls on both the priest's own God - Jesus - as well as the fairy Queen Aoibheall. It also implicates both Aoife, as another Fairy Queen, and the Tuatha De Danann more generally, for possibly setting this spirit on the woman in question. The chant also includes the claim by the priest that he will not hesitate to satirize any spirits who won't help him to banish this leannán sí, an unusual suggestion since one might assume that he would usually resort to calling on his own deity for that.

'Exorcism of a Leanná Sí' is only one example of the way that folk magic, fairy belief, and the dominant religion blended into a cohesive system of practice in early modern Ireland. We may look at this approach and say that it is an attempt to cover all the possibilities, as it were, in assuring that a cure is achieved. Or we may see it as reflecting the multiple cultural threads that influenced people, including clergy, even in the 19th century. In any case it is an important piece of evidence and also a useful charm.
.

 *any errors in my transcribing the Cló Gaelach are entirely my own. I have included the original text for the reader to see for themselves.





Monday, March 5, 2018

Irish/English Glossary of Common Terms

This post is meant to offer a selection of the common terms I use in Irish with their English translations, to help readers of my blog who may not have any Irish or who may find the use of Irish placenames, euphemisms for the Good Neighbours, and other miscellaneous words confusing. Hopefully this will offer a bit of clarity.


Aitainmneacha / Place Names

An Cheathru Chaol - Carrowkeel
Brú na Bóinne - Brugh na Boyne
Cnóbha - Knowth

Cnoc - hill
Connachta - Connacht
Cúigí na hÉireann - Provinces of Ireland
Dumha na nGiall - Mound of the Hostages
Laighin - Leinster
Lios - Ring fort, fairy mound
Mide - Meath
Mumhain - Munster
Ráth - Fort, ring fort
Sidhe - fairy mound
Sid in Broga - Newgrange
Sliabh na Caillighe - Loughcrew, literally 'mountain of the Cailleach'
Teamhair - Tara
Uaimh na gCat - Cave of Cats
Ulaidh - Ulster


Sofhroital na Sióga/ Euphemisms for Fairies

Aos Sidhe - People of the fairy hills
Bean Sidhe - fairy woman
Daoine Eile - Other People/ Other Crowd
Daoine Maithe - Good People
Daoine Sidhe - People of the fairy hills
Daoine Uaisle - Noble People
Fear sidhe - fairy man
Leannan Sidhe - fairy lover
na hUaisle - the Gentry
Tuathghinte - literally 'northwards people'


Go hilghneitheach/ Miscellaneous

Badb - name of a goddess also a term for a supernatural woman, witch, and crow
Bainne - milk
Banríon - Queen

Bantuaithech - old Irish term for a specific type of 'leftward' working witch
Bean feasa - wise woman
Cailleach - name of a goddess, also means crone, hag, witch

Caite - elf-struck
Conriocht - werewolf
Déithe - Gods

Draíodóir - wizard, enchanter
Draoi - magic user, druid
Gaeilge - Irish language
Iarlais - changeling
Im - butter
Piseog - charm, spell, also supersition
Rí - King
Sidhe gaoithe - fairy wind
Slua sidhe - Fairy host
Taibhse - ghost, spectre, phantom
Tromluí - incubus, nightmare


Pronunciations for all of these can be found below, thanks to Lora O'Brien who was kind enough to collaborate with me on this, after the idea of glossary was suggested on facebook

Tuesday, January 9, 2018

Embracing Joy in Spirituality

I talk often, I know, about the work that goes into my spirituality - and I think that's fair enough because it is work and we shouldn't underestimate that. But there's joy in what we do as well, or their should be, its just easier often times to focus on the effort instead of the fun.


When I first began on my spiritual path I think I had the idea that it would all be fun and adventure, that witchcraft was a plunge into the numinous every few minutes - and that the numinous was always a good feeling. As time went on of course I realized that this wasn't the case, that spirituality is as often frustrating as it is fulfilling, that it can be rewarding but it can also be real work. I also realized that the numinous can be take-your-breath-away-scary just as much as it can be ecstatic. Sometimes it's both at once.

As time goes on though I found that it was easy to start focusing more and more on the work and the effort, and the joy got lost sometimes. There are, as the saying goes, dark nights of the soul and there are also points I think were we get so caught up in what we are trying to build or connect to that we lose sight of why we are doing it. Trying to make our ritual perfect eclipses being in the moment of the ritual itself. Trying to get every detail of a spell correct obscures that feeling of being surrounded by magic. Trying to invoke and connect to Gods or spirits becomes such an overwhelming focus that experiencing those same Gods and spirits when they show up gets lost.

It's easy to forget as we go along and our spirituality becomes more challenging or more tedious that it's also supposed to be enjoyable. It is work and effort but it's also joy and ecstasy. We seem to lose that over time, or at least I know that I can struggle with it. I overthink things, and I can take things too seriously if they matter a lot to me. Which means that with my religion and my magic it's easy for me to get so caught up in the need to do it well as an aspect of offering it to the Gods and spirits that I forget to enjoy it in the moment.

One of my best memories of a ritual happened about 20 years ago. A few friends and I were doing a Lughnasadh ritual at one of my friend's houses, and that friend had a daughter who was around three. All the adults were trying to be very serious, making sure we had all the stuff together, deciding who would handle what, and all that. And we get going and it's a good enough ritual, very by the book 'pagan standard', but when we get to making offerings the little girl takes her share of the bread we had to offer and starts skipping around the space, tossing bits of bread very enthusiastically into the air to share with the spirits. It was adorable, and everyone started laughing; then the adults started doing it too. The whole energy changed from somber to light hearted in an instant.

Ultimately spirituality is about both effort and enjoyment. We should work at what we are doing so that we can be good at it, and we should take what we are doing seriously, but it shouldn't all be serious and it shouldn't all be work. There should be joy and enjoyment in there as well. I often say, and it's true, that my spirituality has its share of blood, sweat, and tears but it also has laughter and has layers of ecstasy. Not in balance, but in turns and shifts and unexpected moments. And those moments of joy are invaluable and are just as important to my spirituality as the effort and study and practice.

Don't stop doing the work, but never forget to have fun along the way.


Thursday, January 4, 2018

Excerpt from 'Travelling the Fairy Path'

I have a new book coming out in September of this year, called 'Travelling the Fairy Path' so today I'd like to offer an excerpt from it. Its going to focus on the more experiential side of my own spirituality but it also includes some discussion of things I've learned from the folklore, with a chapter on the ballad material. This excerpt is from that chapter. 



The Queen of Elfan’s Nourice [the Queen of Elfland’s Nurse]
The Queen of Elfan’s Nourice is the story of a human woman taken by the Queen of Fairy to be a nursemaid. It gives us a unique look at one of the common reasons that the Fey folk were known to take new mothers, from the mother’s point of view. [I'm including the complete ballad below with the language updated to modern English].

I heard a cow low, a bonnie cow low,
And a cow low down in yonder glen;
Long, long will my young son weep
For his mother to bid him come in.
I heard a cow low, a bonnie cow low,
And a cow low down in yonder fold;
Long, long will my young son weep
For his mother to take him from the cold.
       * * * * *
'Waken, Queen of Elfland,
And hear your nurse moan.’
‘O moan you for your meat,
Or moan you for your money,
Or moan you for the other bounties
That ladies are want to give?’
‘I moan not for my meat,
Nor moan I for my money,
Nor moan I for the other bounties
That ladies are want to give.
         ****
But I moan for my young son
I left at four nights old.
‘I moan not for my meat,
Nor yet for my money,
But I mourn for Christian land,
It’s there I gladly would be.’
‘O nurse my child, nurse,’ she says,
‘Till he stands at your knee,
And you’ll win home to Christian land,
Where glad it’s you would be.
‘O keep my child, nurse,
Till he goes by the hand,
And you’ll win home to your young son
You left at four nights old.’
       * * * *
‘O nurse lay your head
Upon my knee:
See you not that narrow road
Up by yon tree?
       . . . . .
That’s the road the righteous goes,
And that’s the road to heaven.
‘And see not you that broad road,
Down by yonder sunny hill?
That’s the road the wicked go,
And that’s the road to hell.’
(modified from Child, 1898)

The ballad opens seemingly from the human woman’s point of view, as she talks about how long her son will cry over her loss. The next verse picks up with the Queen of Elfland being awoken by someone telling her that her nurse is weeping; the Queen then asks if the nurse is hungry, wanting to be paid or wanting some other small gift. The nurse replies that she wants none of those things but is crying for her baby son who she left as a newborn and for mortal earth. The Queen replies that if she nurses the Fairy Queen’s son until he ‘stands at [her] knee’ and ‘goes by the hand’ – one may assume is walking on his own – then she will be returned to her own son. Then, as we saw previously in the ballad of Thomas the Rhymer, we see the Queen comforting the nurse by telling her to lay her head on the Queen’s knee and showing her a vision of two roads, one to heaven and one to hell. Obviously since they are already in Fairy she doesn’t show her a third road, perhaps not wanting to show her the way to escape back to mortal earth.
It is interesting that we see here again the idea of the different roads or paths and that again they are being shown to a mortal by the Fairy Queen herself. In Thomas the Rhymer this vision was called a ‘wonder’ and it was also used to soothe a person who was upset. To me this indicates that the idea of the roads has some significance worth considering. In both poems the road to heaven is described as the less attractive and more difficult and the road to Hell is more pleasant looking and ‘broad’.

The Queen of Elfan’s Nourice is a more obscure poem but it is valuable because it shows us another side of dealing with the Fairy Queen and fairies more generally. The new mother has been taken by the Fey folk but her unhappiness does seem to matter to them and the Queen makes some attempt to comfort her, although at no point is her freedom immediately offered. She is however promised that when certain conditions are met, in this case nursing the Queen’s child for a specific period of time, she will be returned to mortal earth and her own child. There is also the implication in the Queen’s words, asking the nurse whether she is moaning about money, food, or gifts, that imply she was willing to pay for the services in other ways as well. Only when the nurse explains that she doesn’t want those things but is upset about her baby son and her home is she offered her eventual freedom. This however suggests that negotiation is an option even with the Fairy Queen. 

                          *******************************************************


Travelling the Fairy Path will represent the third, and I anticipate final, book in my Fairy Witchcraft series.